Cunas, garaje, general

tarifas y condiciones

tarifas y condiciones

Tarifas | condiciones

cama adicional

adultos

€ 39,00

por noche
desayuno incluido

cama adicional

adolescentes 13-17 años

€ 37,00

por noche
desayuno incluido

cama adicional

niños 5-12 años

€ 24,00

por noche
desayuno incluido

cama adicional

niños 0-4 años

€ 12,00

por noche
desayuno incluido

garaje

solo bajo pedido

€ 19,50

solo tenemons 4 estacionamientos
reserva necesaria

mascota

solo bajo pedido

€ 19,00

solo es posible en algunas habitaciones
solo bajo pedido previo

Check-In:

15:00 a 22:00

El check-in anticipado (a partir de las 13:00) está disponible bajo petición y con un coste adicional

El check-in tardío (hasta las 23:30) está disponible bajo petición y con un coste adicional

Check-Out:

11:00

El check-out tardío (hasta las 13:00) está disponible bajo petición y con un coste adicional

El check-out extra-tardío (hasta las 17:00) está disponible bajo petición y con un coste adicional

Términos y condiciones generales del Hotel Oberkirch para contratos de alojamiento

El siguiente texto es una traducción de la versión alemana. No asumimos ninguna responsabilidad por errores de traducción, los únicos términos relevantes son los que se enumeran en nuestra página en alemán.

§1 Alcance

(1) Estos términos y condiciones generales se aplican a los contratos de alquiler de habitaciones de hotel para alojamiento y a todos los demás servicios y entregas proporcionados por el hotel al cliente en este marco (contrato de alojamiento de hotel). El término «contrato de alojamiento en hotel» incluye y reemplaza los siguientes términos: alojamiento, cama y desayuno, hotel, contrato de habitación de hotel. Se basan en las recomendaciones de la Asociación Internacional de Hoteles IHA.

(2) El subarrendamiento o rearrendamiento de las habitaciones proporcionadas y su uso para fines distintos del alojamiento requieren el consentimiento previo del hotel en forma de texto, por lo que se cancela el § 540 párrafo 1 oración 2 BGB.

(3) Los términos y condiciones generales del cliente solo se aplican si esto se ha acordado expresamente por escrito con antelación.

§2 Conclusión del contrato, socios

Los socios contractuales son el hotel y el cliente. El contrato se forma cuando el hotel acepta la solicitud del cliente. En el caso de una reserva a través del sitio web del hotel, el contrato se concluye haciendo clic en el botón «Reservar con obligación de pago».

§3 Servicios, precios, pago, compensación

(1) El hotel está obligado a mantener disponibles las habitaciones reservadas por el cliente y a prestar los servicios acordados.

(2) El cliente está obligado a pagar los precios de hotel acordados o aplicables por las habitaciones proporcionadas y por los demás servicios utilizados. Esto también se aplica a los servicios solicitados por el cliente directamente o a través del hotel, que son proporcionados por terceros y pagados por el hotel.

(3) Los precios acordados incluyen impuestos y tasas locales aplicables en el momento de la celebración del contrato. No están incluidos los impuestos locales, que son a cargo del propio cliente según la legislación municipal respectiva, como el impuesto turístico. En caso de cambio en el impuesto legal sobre las ventas o la introducción, modificación o abolición de impuestos locales sobre el objeto del servicio después de la celebración del contrato, los precios pueden ajustarse en consecuencia, pero el hotel no está obligado a hacerlo. asi que.
En el caso de contratos con consumidores, esto solo se aplica si el período entre la celebración del contrato y la ejecución del contrato es superior a cuatro meses.

(4) El hotel podrá dar su consentimiento a una reducción posterior del número de habitaciones reservadas, de los servicios del hotel o de la duración de la estancia del cliente, a petición de éste, en función del precio de las habitaciones y/o de los demás los servicios del hotel cambiaron apropiadamente aumentaron.

(5) Las facturas de hotel son pagaderas al recibirlas sin deducción. Si se ha acordado un depósito, el pago debe realizarse dentro de los diez días siguientes a la recepción de la factura sin deducción, a menos que se acuerde lo contrario.

(6) El hotel tiene derecho a exigir al cliente un pago inicial o una garantía razonables, por ejemplo, en forma de garantía de tarjeta de crédito, al celebrar el contrato. El monto del depósito y las fechas de pago se pueden acordar por escrito en el contrato. Si el cliente se retrasa en el pago, se aplican las disposiciones legales.

(7) En casos justificados, por ejemplo, el cliente está en mora de pago o se amplía el alcance del contrato, el hotel tiene derecho a exigir un pago inicial o depósito de seguridad en el sentido de la sección 3.6 anterior o un aumento en el pago anticipado o fianza pactada en el contrato hasta el inicio de la estancia, incluso después de la celebración del contrato para exigir la retribución íntegra pactada.

(8) El hotel también tiene derecho a exigir un pago inicial razonable o depósito de seguridad en el sentido del artículo 3.6 anterior para las reclamaciones existentes y futuras que surjan del contrato al inicio y durante la estancia, en la medida en que esto no se haya proporcionado ya. de conformidad con la sección 3.6 y/o la cláusula 3.7.

(9) El cliente solo puede compensar o compensar un reclamo del hotel contra un reclamo indiscutible o legalmente vinculante.

(10) El cliente acepta que se le pueda enviar la factura electrónicamente.

§4 Retiro / Terminación («Cancelación») por parte del Cliente
No uso de los servicios del hotel («No Show»)

(1) El desistimiento unilateral por parte del cliente del contrato celebrado con el hotel solo es posible si se ha acordado expresamente un derecho de desistimiento en el contrato o si existe un derecho de desistimiento legal.

(2) Si se ha acordado una cita de rescisión del contrato sin coste alguno entre el hotel y el cliente, el cliente podrá rescindir el contrato hasta ese momento sin que el hotel tenga que pagar ni indemnizar al hotel. El derecho de desistimiento del cliente expira si no ejerce este derecho por escrito al hotel en la fecha acordada.

(3) Si no se ha acordado un derecho de desistimiento o ya ha expirado, tampoco existe derecho legal de desistimiento o rescisión y el hotel no está de acuerdo con la rescisión del contrato, el hotel conserva el derecho a la remuneración acordada a pesar de no -Uso del servicio. El hotel deberá compensar los ingresos por el alquiler de las habitaciones a terceros así como los gastos ahorrados. Si las habitaciones no se alquilan en otro lugar, el hotel puede deducir los gastos ahorrados a tanto alzado. En este caso, el cliente está obligado a pagar el 90% del precio pactado contractualmente para alojamiento con o sin desayuno y para paquetes con servicios de terceros, el 70% para paquetes de media pensión y el 60% para paquetes de pensión completa. Se aplica una tarifa de cancelación del 100 % a las reservas con tarifa económica y no reembolsables; se puede reclamar la misma cantidad en caso de no presentarse. El cliente es libre de probar que la reclamación antes mencionada no se produjo o no se produjo en la cantidad requerida.

§5 Cancelación por parte del hotel

(1) Si se ha acordado que el cliente puede rescindir el contrato de forma gratuita dentro de un período determinado, el hotel tiene derecho a rescindir el contrato durante este período si hay consultas de otros clientes con respecto a las habitaciones reservadas por contrato. y el cliente responde a la solicitud del hotel sin renunciar a su derecho de desistimiento tras fijar un plazo razonable. Esto se aplica en consecuencia si se otorga una opción si hay más solicitudes y el cliente no está listo para hacer una reserva en firme después de que el hotel haya solicitado un tiempo razonable.

(2) Si se ha acordado que el cliente puede rescindir el contrato sin cargo dentro de un cierto período, el hotel también tiene derecho a rescindir el contrato durante este período si los costos extraordinarios aumentan (más del 25% desde la conclusión del contrato) de los costes totales desde la celebración del contrato. Si el cliente lo solicita, se deben detallar los incrementos de costos. En caso de rescisión en base a esta cláusula, el cliente tiene derecho a una nueva oferta por el mismo período del hotel con un plazo razonable. Si no hace una nueva reserva o no hace ningún comentario dentro de este plazo, el hotel tiene derecho a asignar la habitación a otra persona. En el caso de contratos con particulares, esta cláusula sólo se aplica a los contratos celebrados con más de cuatro meses de antelación a la prestación del servicio por parte del hotel.

(3) Si un depósito o depósito de seguridad acordado o solicitado de conformidad con el artículo 3.6 y/o el artículo 3.7 no se realiza incluso después de la expiración de un período de gracia razonable establecido por el hotel, el hotel también tiene derecho a rescindir el contrato.

(4) Además, el hotel tiene derecho a rescindir el contrato extraordinariamente por una razón objetivamente justificable, en particular si

  • un caso de fuerza mayor u otras circunstancias por las que el hotel no es responsable hacen imposible la ejecución del contrato;
  • las habitaciones o habitaciones se reservan de forma culposa con información engañosa o falsa o con ocultamiento de hechos materiales; La identidad del cliente, su capacidad de pago o el motivo de la estancia pueden ser esenciales.
  • el hotel tiene motivos razonables para creer que el uso del servicio puede poner en peligro la buena conducta de los negocios, la seguridad o la reputación del hotel en público, más allá del control o la organización del hotel;
  • el propósito o razón de la estadía es ilegal;
  • hay una violación del número 1.2 mencionado anteriormente.

(5) La retirada motivada del hotel no justifica ninguna reclamación por daños y perjuicios por parte del cliente.

§6 Puesta a disposición, entrega y devolución de la habitación

(1) El cliente no adquiere el derecho a que se le asignen habitaciones específicas a menos que así lo haya acordado expresamente por escrito.

(2) Las habitaciones reservadas se ponen a disposición del cliente a partir de las 15:00 horas. en la fecha de llegada acordada. El cliente no tiene derecho a disponibilidad previa.

(3) El día de salida acordado, las habitaciones deben quedar libres y puestas a disposición del hotel a más tardar a las 11 a. m. Posteriormente, el hotel podrá cobrar el 60% del precio total del alojamiento (precio según tarifario) por la liberación tardía de la habitación para uso contractual hasta las 14:00 horas, a partir de las 14:00 horas. 100%. Esto no justifica las pretensiones contractuales del cliente. Es libre de demostrar que el hotel no tiene o que reclama una tarifa de usuario significativamente más baja.

§7 Responsabilidad del hotel

(1) El hotel es responsable de los daños a la vida, el cuerpo o la salud de los que es responsable. Además, es responsable de otros daños basados ​​en un incumplimiento doloso o por negligencia grave del deber por parte del hotel o en un incumplimiento doloso o negligente de las obligaciones contractuales por parte del hotel. Las obligaciones contractuales típicas son obligaciones que permiten la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuya ejecución confía y puede confiar el cliente. El incumplimiento de un deber por parte del hotel equivale al de un representante legal o auxiliar ejecutivo. Se excluyen otras reclamaciones por daños, excepto que se disponga lo contrario en esta cláusula 7. Si se producen interrupciones o fallas en los servicios del hotel, el hotel se esforzará por remediar la situación si se entera o si el cliente se queja de inmediato. El cliente está obligado a hacer lo que sea razonable para él para remediar la perturbación y minimizar cualquier daño.

(2) El hotel es responsable ante el huésped por los artículos traídos de acuerdo con las disposiciones legales. El hotel recomienda utilizar la caja fuerte del hotel o de la habitación. Si el cliente desea traer dinero en efectivo, valores y valores superiores a 800 Euros u otros artículos superiores a 3.500 Euros, requiere un acuerdo de custodia por separado con el hotel.

(3) Si el cliente tiene una plaza de aparcamiento en el garaje del hotel o en el aparcamiento del hotel, aunque sea de pago, esto no da lugar a un contrato de custodia. Por la pérdida o daño de los vehículos de motor estacionados o maniobrados en la propiedad del hotel y su contenido, el hotel solo es responsable de acuerdo con la cláusula 7.1 anterior, oraciones 1 a 4.

(4) Las llamadas de despertador son realizadas por el hotel con sumo cuidado. Los mensajes a los clientes se tratan con cuidado. Previo acuerdo con el cliente, el hotel puede hacerse cargo de la recepción, el almacenamiento y, previa solicitud, el envío de envíos de correo y mercancías por una tarifa. El hotel solo es responsable de acuerdo con la cláusula 7.1 anterior, oraciones 1 a 4.

§8 Disposiciones finales

(1) Los cambios y adiciones al contrato, la aceptación de solicitudes o estos términos y condiciones generales deben realizarse en forma de texto. Las modificaciones o adiciones unilaterales no son válidas.

(2) Si el cliente es un comerciante o una persona jurídica de derecho público, el lugar exclusivo de jurisdicción es Freiburg im Breisgau. El hotel también puede demandar al cliente en el lugar de negocios del cliente. Lo mismo se aplica a los clientes que no se incluyen en la oración 1 si su domicilio social o lugar de residencia no se encuentra en un Estado miembro de la UE.

(3) Se aplica la ley alemana. Se excluye la aplicación de la ley de ventas de la ONU.

(4) De conformidad con la obligación legal, el hotel recuerda que la Unión Europea ha puesto en marcha una plataforma en línea para la resolución extrajudicial de litigios en materia de consumo («plataforma OS»): http://ec.europa. eu/consumidores/odr/. Sin embargo, el hotel no participa en los procedimientos de solución de controversias ante las juntas arbitrales de consumo.

(5) Si las disposiciones individuales de estos Términos y condiciones de alojamiento en hotel son o se vuelven inválidas o nulas, esto no afectará la validez de las disposiciones restantes. En este caso, las partes acordarán un nuevo acuerdo que se acerque lo más posible al significado del acuerdo inválido.

Copyright de la versión original de estos términos y condiciones: Hotelverband Deutschland IHA e.v., 2021

Condiciones generales de nuestro restaurante

El siguiente texto es una traducción de la versión alemana. No asumimos ninguna responsabilidad por errores de traducción, los únicos términos relevantes son los que se enumeran en nuestra página en alemán.

§1 Aplicabilidad de las condiciones generales de cancelación

Estos términos y condiciones generales de nuestro restaurante Oberkirchs Weinstuben forman la base para las reservas de mesa. Los acuerdos paralelos y las enmiendas al contrato deben estar en forma de texto. Esto también se aplica a la renuncia al requisito de forma textual. El § 9 solo se aplica a las reservas cuya confirmación se refiere expresamente a las disposiciones especiales del banquete.

§2 Naturaleza vinculante de las reservas de mesa

Al reservar una mesa, te comprometes legalmente a presentarte en el restaurante en el momento de la reserva con el número de personas anunciado y a elegir y pedir de los platos y bebidas que se ofrecen en la carta. Con la reserva de mesa se establece una relación de endeudamiento.

§3 Cancelación gratuita

(1) Si no puede asistir a la cita acordada y cancela la reserva al menos 12 horas antes de la cita acordada, no se le cobrarán gastos de cancelación. Por su propio interés y para evitar malentendidos, le recomendamos que cancele por correo electrónico a nuestra dirección de correo electrónico info@hotel-oberkirch.de.

(2) No se incurre en cargos si todavía podemos asignar la mesa que canceló a otros clientes a corto plazo.

(3) La Sección 3 no se aplica a las reservas en las que se incluye expresamente la Sección 9 de estos términos.

§4 Gastos de cancelación

(1) Si no cancela su reserva de mesa a tiempo de acuerdo con el § 3 párrafo 1 o si no se presenta a la hora reservada ese día, podemos exigir una compensación razonable por nuestros gastos innecesarios. Estos gastos de cancelación ascienden a 35,00 EUR por persona registrada. Lo mismo se aplica si aparecen menos invitados que el número anunciado.

(2) Para las reservas en las que se incluye expresamente la Sección 9 de estos términos, los gastos de cancelación se calculan de acuerdo con la Sección 9 de estos términos.

§5 Prueba del daño menor

Usted es libre de demostrar que ha incurrido en costos cero o significativamente menores que los previstos con el paquete anterior.

§6 Llegada tardía al restaurante

Se tolera la llegada tardía al restaurante hasta 15 minutos después de la reunión acordada y no le da derecho a ningún cargo por cancelación. Si llega tarde, póngase en contacto con nuestro restaurante a tiempo.

§7 Confirmación de los gastos de cancelación

El restaurante puede solicitar un número de tarjeta de crédito al hacer la reserva para garantizar la reserva. En caso de cancelación tardía o no presentación sin cancelación de acuerdo con estas reglas, podemos cargar la tarjeta de crédito en consecuencia.

§8 Reembolso de costes adicionales

Si nos ha pedido que le brindemos servicios adicionales, como la decoración de la mesa, siempre cobramos nuestros gastos por separado. Si lo solicita, le proporcionaremos información y le enviaremos pruebas.

§9 Acuerdo de Banquete de Condiciones Especiales

  • (1) Estas condiciones especiales se aplican a todas las reservas de locales, entregas y catering de nuestra casa, para los cuales esta sección forma parte del acuerdo expresamente. Esta sección forma parte expresamente del Acuerdo si se menciona específicamente en la Confirmación de reserva.
  • (2) Para eventos que tengan lugar más de cuatro meses desde el momento del contrato y para los cuales se haya acordado que el cliente puede rescindir el contrato de forma gratuita dentro de un período determinado, el restaurante tiene derecho a rescindir el contrato. dentro de este plazo, si los precios de compra de los bienes, los costes de la energía o los salarios estándar han aumentado al menos un 25 % desde el acuerdo, sin que el aumento al que se refiere el restaurante se oponga a una reducción al menos igual de elevada en otros costes . A petición del cliente, el restaurante debe proporcionar los documentos justificativos detallados.
  • (3) Un servicio completo «a la carta» sólo se concede si se acuerda expresamente. Para eventos en los que no se haya acordado un menú uniforme, solo se podrá ofrecer una selección limitada de platos de la cocina de nuestro restaurante. restricciones, como B. Alérgicos, vegetarianos, veganos solo deben tenerse en cuenta si se han acordado expresamente por contrato.
  • (4) Los servicios auxiliares como grupos de música, reimpresiones de tarjetas de menú o decoraciones florales, así como cualquier tarifa de permiso incurrida para este evento, se facturarán adicionalmente.
  • (5) Los honorarios de los músicos y artistas deben ser pagados por el organizador, ya sea directamente con las personas interesadas o por adelantado. Cualquier costo de GEMA incurrido corre por cuenta del organizador.
  • (6) El subarriendo o cualquier otra cesión de uso a terceros requiere nuestro consentimiento previo.
  • (7) El cálculo se basa en los registrantes. El organizador es responsable de todos los pedidos realizados por sus invitados. Para los huéspedes que no se presenten, se cobrará el precio acordado menos los gastos ahorrados. Los invitados adicionales pueden ser rechazados. De lo contrario, se les adeudará un pago adicional hasta el precio acordado para los demás huéspedes.
  • (8) Nuestros precios son precios finales, que generalmente incluyen el IVA legal al tipo aplicable en el momento de la celebración del contrato.
  • (9) Nuestras facturas se pueden pagar con tarjeta de crédito, tarjeta EC, efectivo o transferencia bancaria. En caso de facturación, el importe deberá abonarse dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la factura.
  • (10) Para eventos en los que participen más de 20 personas o que sean realizados por personas físicas o jurídicas con una empresa o lugar de residencia fuera de Alemania, se debe abonar un depósito del 50 % del importe de la factura previsto a más tardar cuatro semanas antes del evento pagar. Si el pago anticipado no se realiza a tiempo, tenemos derecho a rescindir el contrato.
  • (11) En caso de cancelación de un evento, se cobrará el precio final menos los gastos ahorrados.
  • (12) Los artículos ingresados ​​deben cumplir con las normas legales (por ejemplo, protección contra incendios para decoración). Deberán ser retirados inmediatamente al finalizar el evento, de lo contrario el organizador deberá hacerse cargo de los gastos de retiro y almacenaje.
  • (13) Si se lleva a cabo un evento político sin el consentimiento por escrito, o si hay una razón justificada de que el evento amenaza con poner en peligro el buen curso de los negocios, la seguridad o la reputación de nuestra casa o de nuestros invitados, así como en el caso de fuerza mayor, podemos rescindir el contrato

§10 Cláusula de salvaguardia

Si las disposiciones individuales de estos Términos y condiciones del restaurante son o se vuelven inválidas o nulas, esto no afectará la validez de las demás disposiciones. En este caso, las partes acordarán un nuevo acuerdo que se acerque lo más posible al significado del acuerdo inválido.

§11 Protección de datos

Encuentre nuestra política de privacidad aquí.

Hotel Oberkirchs Weinstube
Münsterplatz 22
79098 Freiburg
Münsterplatz 22
Restaurantöffnungszeiten

Wir machen eine kurze Pause......und sind ab 04. August 2022 wieder für Sie da!

Unser Restaurant bleibt bis einschließlich 03. August 2022 geschlossen - ab dem 04. August 2022, 17:30 Uhr sind wir wieder für Sie da.

Wir freuen uns auf Sie!

Ihr OberkirchTeam

Unsere aktuellen Restaurantöffnungszeiten:

Sonntag und Montag: geschlossen
Dienstag bis Donnerstag: 14:30 Uhr bis 22:00 Uhr
Freitag und Samstag: 09:00 Uhr bis 22:30 Uhr

Ausnahmen:

Montag, 12. September: ab 17:30 geöffnet
Dienstag, 13. September: Ruhetag

Nachmittagskarte mit kalten und warmen Speisen von 14:30 Uhr bis 17:30 Uhr
Nachmittagskarte Freitag und Samstag von 12:00 Uhr bis 17:30 Uhr
Große Karte von 18:00 Uhr bis 20:30 Uhr

Freiburg-Menü

– Una iniciativa de los restauradores de Friburgo y la oficina de turismo FWTM –

Como oferta especial para nuestros clientes, hemos desarrollado conjuntamente una etiqueta de calidad sostenible con las siguientes características:

  • Los platos del Menú Friburgo se preparan sistemáticamente con al menos un 70 % de ingredientes locales
  • Los ingredientes provienen de proveedores ubicados en un radio máximo de 130 km alrededor de Friburgo.
  • En términos de contenido, cada restaurador es libre en su diseño creativo y ofrece platos que se adaptan a su hogar y cocina.
  • Todos los platos que forman parte del menú están marcados con el logo de Freiburg en el menú.
  • El menú de Friburgo se ofrece durante todo el año y cambia al menos 4 veces al año para resaltar la regionalidad y la estacionalidad.
  • Para mayor transparencia, nos complace informarle sobre el origen exacto de los productos.
  • Se ofrecen bebidas regionales como agua, jugos, cerveza, vino y licores para acompañar el menú.
  • Estamos encantados de formar parte de esta iniciativa y poder poner en primer plano la riqueza culinaria de nuestra región. ¡Os deseamos buen provecho!

X